脏乱晦暗的走廊,破烂的房间,十几名中国工人正在走廊里来回穿梭。其中有几名男性头部或手部都缠着绷带。记者在采访中发现,在这里,没有一个人会讲俄语。在二楼的一个房间中,一名调查员正在中文翻译的帮助下对伤者进行询问。与此同时,制鞋公司的一名俄罗斯工作人员在电话中与某位人士达成了向工人提供人道救援的共识。
写书面结论的工作推来推去,最后落到了郭小川头上。他历时三月,数易其稿。结论写道:“(丁陈)某些时候和有些问题上形成了一种宗派性质的结合,向党闹独立性。他们这种宗派主义性质的错误是严重的,但还没有发展到反党小集团的程度,因此不应以反党小集团论。”结论在作协党组会上通过,经中宣部审阅同意,送丁玲、陈企霞征求意见。
《国家铁路局批准发布市域(郊)铁路设计规范 答问》政知圈注意到,他在以校友身份与上海外国语大学学生交流时曾谈及做翻译这个目标。除了在德国的多次活动中担任翻译外,同样有不少作品记录下曹白隽曾经的目标。政知君发现,1984年出版的《德国社会民主党简史(1848-1983)》,曹正是主要译者之一。




